четвер, 24 травня 2018 р.

АНОНС : ҐЕОРҐ ГАЙМ – UMBRA VITAE (Eisenturm, 2018)


А ми продовжуємо актуалізувати творчість видатного німецького поета-експресіоніста Ґеорґа Гайма для українського читача, тож уже зовсім незабаром матимете нагоду зустрітися віч-на-віч із його другою (і першою посмертною) збіркою, оригінал котрої побачив світ 1912 року.

Як і попередню, її переклав Максим Солодовник – поет, засновник видавництва Eisenturm і лавреат перекладацької премії Metaphora за 2016 рік.

Підтримати реліз можна і варто за реквізитами: 
Приватбанк 4149 4991 1143 3171 (UAH, Максим Солодовник)

для переказів у EUR: IBAN UA453052990004731185616880875

для переказів у USD: IBAN UA933052990004731185617038218

Bank: PRIVATBANK | SWIFT code: PBANUA2X 

Details of payment: Charitable aid

вівторок, 15 травня 2018 р.

Максим Солодовник – Забігаючи на край ночі [Ч.1] (А5-версія) (Eisenturm, 2018)


Формат: PDF 
Масштаб: А5


Перед вами – удосконалене перевидання першої частини третьої поетичної збірки автора.  Ідейно, естетично та стилістично продовжуючи лінію попередньої творчості, збірка водночас містить деякі нові моменти, помітні уважному читачеві. Три стислі цикли поезій і традиційний вже бонус із поетичними перекладами улюблених авторів, без якого картина була б не такою багатою. 

У центрі авторської уваги тут – усе, що пов’язане з підкреслено несучасним, приреченим, романтичним коханням і трагізмом екзистенційної та мілітарної боротьби. Читач неодноразово згадає про те, що далеко не всі історії у підмісячнім світі мають щасливий фінал, але одержить шанс стати іще відчайдушнішим, адже все справжнє неодмінно приносить свої плоди. 

Книжка поширюється у форматі інтернет-релізу. Якщо у вас виникло щире бажання подякувати автору, варто перерахувати будь-яку доречну на ваш погляд суму за реквізитами: 


Приватбанк 4149 4991 1143 3171 
(UAH, Максим Солодовник)

для переказів у EUR: IBAN UA453052990004731185616880875

для переказів у USD: IBAN UA933052990004731185617038218

Bank: PRIVATBANK | SWIFT code: PBANUA2X 

Details of payment: Charitable aid

Ваша підтримка є важливою.

суботу, 12 травня 2018 р.

ҐЕОРҐ ГАЙМ – НЕБЕСНА ТРАГЕДІЯ (Eisenturm, 2018)


Формат: PDF 
Масштаб: А5

free download

або

читати онлайн


Видатний німецький поет, котрий встиг проявити себе також у прозі й драматургії, провідна постать раннього експресіонізму Ґеорґ Гайм так писав про себе у щоденнику восени 1910 року: "Бодлер. Верлен. Рембо. Кітс. Шеллі. Я справді вірю, що лиш я один з-поміж німців смію ступити у тіні цих божеств – без задушливого збліднення та слабкості."

Ґеорґ Гайм трагічно загинув під час прогулянки на ковзанах 16 січня 1912 року, намагаючись врятувати від загибелі свого друга Ернста Бальке.

Перед вами – третя за ліком (і друга посмертна) збірка автора, вперше повністю перекладена й видана українською мовою.

З німецької переклав Максим Солодовник.

Перекладено з опорою на архівні матеріали за виданням:
Georg Heym – Dichtungen. – München: Kurt Wolff Verlag, 1922.

Усі права застережено. Заборонено відтворювати чи переробляти будь-яку частину цього видання без письмового дозволу перекладача і видавництва. Будь-які спроби порушення закону будуть переслідуватися в судовому і позасудовому порядку.

Книжка поширюватиметься наразі лише як онлайн-реліз, адже ми некомерційне і андеграундне видавництво, яке функціонує заради душевного блага читачів і розвитку української культури. Проте фінансова підтримка є для нас цінною ― насамперед з моральної точки зору. 

Як відомо, абсолютна більшість людей не цінують того, що дістається їм задарма, тож якщо у вас нема бажання бути сірою невдячною масою, а навпаки ― є свідоме і правильне бажання зафундувати нинішній реліз (і наступні), то варто переказати будь-яку доречну на ваш погляд суму за реквізитами: 


Приватбанк 4149 4991 1143 3171 (UAH, Максим Солодовник) 

для переказів у EUR: IBAN UA453052990004731185616880875

для переказів у USD: IBAN UA933052990004731185617038218

Bank: PRIVATBANK | SWIFT code: PBANUA2X 
Details of payment: Charitable aid

Персональна подяка кожному, хто зробить гідний внесок, буде зазначена у підсумковому томі поезій Гайма, реліз якого також запланований у нас на поточний 2018.

пʼятницю, 11 травня 2018 р.

АНОНС НА ЗАВТРА: ҐЕОРҐ ГАЙМ – НЕБЕСНА ТРАГЕДІЯ (Eisenturm, 2018)


Видатний німецький поет, котрий встиг проявити себе також у прозі й драматургії, провідна постать раннього експресіонізму Ґеорґ Гайм так писав про себе у щоденнику восени 1910 року: "Бодлер. Верлен. Рембо. Кітс. Шеллі. Я справді вірю, що лиш я один з-поміж німців смію ступити у тіні цих божеств – без задушливого збліднення та слабкості."

Ґеорґ Гайм трагічно загинув під час прогулянки на ковзанах 16 січня 1912 року, намагаючись врятувати від загибелі свого друга Ернста Бальке.

«Небесна трагедія» – третя за ліком (і друга посмертна) збірка Гайма, вперше повністю перекладена українською мовою. Із суб’єктивних причин ми вирішили почати з кінця, реверсивно рухаючись у своїй видавничій ініціативі від останньої до першої збірки автора.

З німецької її переклав Максим Солодовник – поет, засновник видавництва Eisenturm і лавреат перекладацької премії Metaphora за 2016 рік.

Книжка поширюватиметься наразі лише як онлайн-реліз, адже ми некомерційне і андеграундне видавництво, яке функціонує заради душевного блага читачів і розвитку української культури. Проте фінансова підтримка є для нас цінною ― насамперед з моральної точки зору.

Як відомо, абсолютна більшість людей не цінують того, що дістається їм задарма, тож якщо у вас нема бажання бути сірою невдячною масою, а навпаки ― є свідоме і правильне бажання зафундувати завтрашній реліз (і наступні), то варто переказати будь-яку доречну на ваш погляд суму за реквізитами: 

Приватбанк 4149 4991 1143 3171 (UAH, Максим Солодовник)

для переказів у EUR: IBAN UA453052990004731185616880875
для переказів у USD: IBAN UA933052990004731185617038218
Bank: PRIVATBANK | SWIFT code: PBANUA2X 
Details of payment: Charitable aid

Персональна подяка кожному, хто зробить гідний внесок, буде зазначена у підсумковому томі поезій Гайма, реліз якого також запланований у нас на поточний 2018.

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook, щоб не пропустити нічого важливого.

четвер, 10 травня 2018 р.

МИ ВІДНОВЛЮЄМО СВОЮ ВИДАВНИЧУ ДІЯЛЬНІСТЬ



Після кількамісячної паузи та тривалих роздумів про майбутнє проекту було прийнято рішення на користь нових літературних видань у рамках нашої "партизанської ініціативи". Це будуть три поетичні збірки, вишукані й для багатьох несподівані, адже цього разу йдеться про переклади раннього німецького експресіонізму.

Скажемо більше: уже цього тижня має вийти перша з цих книжок, а завтра очікуйте детальнішого анонсу новинок. Репост допоможе справі.